A Sort of a Song
Let the snake wait under
his weed
and the writing
be of words, slow and quick, sharp
to strike, quiet to wait,
sleepless
– through metaphor to reconcile
the people and the stones.
Compose. (No ideas
but in things.) Invent!
Saxifrage is my flower that splits
the rocks.
William Carlos Williams (1883 – 1963)
(vertaald uit het Engels door P.B. Kempe)
Een lied, of zoiets
Laat de slang wachten onder
het groen
en het schrijven met woorden zijn kalm en rap, scherp
slaand, rustig wachtend,
slapeloos
– door beeldspraak om te verzoenen
de mensheid en de stenen.
Stel samen. (Geen gedachten
anders dan in dingen.) Bedenk!
Steenbreek is mijn bloem, de rotsen
splijtend.