Een viool speelt zacht alleen
voor ons het lied dat deze nacht
omhelst, ons in vertelsels smoort
over hoop die bij de liefde hoort
en bij levenslust – hoe wij samen
onder de blootste hemel luisteren,
hoe het lied ons kalm overweldigt,
ons dronken voert, kom toch
vanavond in mijn armen fluisteren.
Zing voor mij in deze droomnacht
je zoete stem wiegt mijn opwinding
zing voor mij, als je lied zich verheft
lijkt alles in mijn ogen vol van pracht
in deze droomnacht is alles mooier.
Sinds de tijd dat je mij verliet
dool ik rond in chagrijn en spijt
het lied dringt me dieper terug
in herinnering aan alle dagen
die vervaagden, vanavond echter,
gelijk de geur van vervlogen vreugden,
speelt een viool weer het gerucht
dat maar door mijn kop blijft zagen.
Zing voor mij in deze droomnacht
je zoete stem wiegt mijn opwinding
verzacht mijn zorgen, zing daarom voor mij
lento tot in de kleine uren, deze droomnacht
bloeit in mijn hart het geluk weer op.
Vertaling/bewerking van ‘Un violon dans la nuit’ (Tino Rossi).